On December 28, Vietnamese writers and cultural managers discussed on “Using literature works and copyright”, on background of Vietnam Copyright Law is preparing to issue.
The discussion was held by the Centre for Vietnamese Writer’s Copyright (CVWC) under Vietnam’s Writer’s Association. After one year, the centre has attracted 350 local authors requesting copyright protection; however, according to the centre’s Deputy Director, poet Doan Thi Lam Luyen, it still does not run effectively. The main reason is that society’s consciousness regarding copyright is still limited, and its law are imperfect.
Poet Nguyen Phan Hach, centre Director, said the centre is only the foundation, focusing primarily on education of copyright. Hach said his centre is currently preparing the project “Bank of Literature”, whereby it will digitalize all received documents. A website will open to help writers learn about the centre and share information. It will also act as a bridge between writers and readers.
On behalf of the Ministry of Culture and Information (MCI), Dr Vu Manh Chu, Director of MCI’s Art Copyright Department confirmed that the CVWC has the right to enforce copyright on behalf of its authors.
Chu said that CVWC should learn from the experience of Vietnam Music Copyright Centre, which has been protecting copyright for Vietnamese musicians for four years.
As “victims” of copyright violations, authors Vu Quan Phuong and Van Chinh shared some serious examples of copyright violations in Vietnam. In addition, writer Vo Thi Hao said that her novel Mau Cua La (Colour of Leaf) was 100 plagiarised, confirming that she would fight the problem tirelessly.