THE MINISTRY OF FINANCE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Hanoi, December 2, 1999
GUIDING THE SUPPLEMENTS AND AMENDMENTS TO A NUMBER OF POINTS IN CIRCULAR No. 73-TC/TCT OF OCTOBER 20, 1997 AND CIRCULAR No. 17/1999/TT-BTC OF FEBRUARY 5, 1999 OF THE MINISTRY OF FINANCE, WHICH GUIDE THE INVOICES AND VOUCHERS REGIME FOR GOODS CIRCULATED ON THE MARKET
In furtherance of the Ministry of Finances Circular No. 73-TC/TCT of October 20, 1997 guiding the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market and Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 guiding the supplements and amendments to a number of points regarding the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market;
In order to create conditions for production and/or business enterprises to boost goods circulation, the Ministry of Finance hereby guides a number of supplements and amendments as follows:
1. Regarding goods internally transferred:
To cross out one paragraph of Point 3 of Circular No. 17/1999/TT-BTC:
“For goods transferred internally from a production and/or business establishment to its dependent branches and/or outlets for sale in the same locality (province or centrally-run city), an internal transfer order and a delivery bill-cum-internal transport paper are required. For goods transferred to branches and/or outlets in other localities (provinces or centrally-run cities) for sale, an added value invoice or sale invoice is required”.
And replace it with the following:
For goods transferred internally from a production and/or business establishment to its branches, subsidiary cost-accounting outlets, dependent cost-accounting shops and vice versa or transferred among branches, subsidiary cost-accounting outlets and dependent cost-accounting outlets, an internal transfer order enclosed with delivery bill-cum-internal transport paper of such production and/or business establishment are required. For goods transferred to independent cost-accounting branches, an added value invoice or sale invoice is required.
2. Regarding goods produced for distribution to agents:
To annul phrase “for delivery to agents” as prescribed at Point 1, Section A, Part II of Circular No. 73-TC/TCT and replace it with the new regulation as follows:
For production and/or business establishments which produce goods for delivery to agents for sale agency at the prices stipulated by such production and/or business establishments, and enjoying commission; the contracts enclosed with delivery bill of goods on bailment for sale at agents, issued uniformly by the Ministry of Finance (according to the enclosed form), are required.
For goods delivered to sale agents which do not fall under the above-mentioned cases, added value invoices or sale invoices are required.
3. Regarding confiscated goods:
To annul the provision at the second line mark (-) of Point 1b in Circular No. 17/1999/TT-BTC and replace it with the following provision:
Business establishments, which purchase confiscated goods, must acquire:
– Sale invoice of confiscated goods.
Business organizations or individuals, that purchase confiscated goods, shall not be entitled to input value added tax deduction.
This Circular takes effect as from January 1st, 2000. The earlier provisions in Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 and Circular No. 73-TC/TCT of October 20, 1997, which are contrary to those in this Circular, are now annulled.
FOR THE MINISTER OF FINANCE
Pham Van Trong